Add parallel Print Page Options

If the owner[a] does not live near[b] you or you do not know who the owner is,[c] then you must corral the animal[d] at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him. You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your neighbor[e] has lost and you have found; you must not refuse to get involved.[f] When you see[g] your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it;[h] instead, you must be sure[i] to help him get the animal on its feet again.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 22:2 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
  2. Deuteronomy 22:2 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
  3. Deuteronomy 22:2 tn Heb “and you do not know him.”
  4. Deuteronomy 22:2 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
  5. Deuteronomy 22:3 tn Heb “your brother” (also in v. 4).
  6. Deuteronomy 22:3 tn Heb “you must not hide yourself.”
  7. Deuteronomy 22:4 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.
  8. Deuteronomy 22:4 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”
  9. Deuteronomy 22:4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”
  10. Deuteronomy 22:4 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.